Publication:
The Linguistic Realization of Disagreements by EFL Egyptian Speakers

Loading...
Thumbnail Image
Official URL
Full text at PDC
Publication Date
2013-09
Advisors (or tutors)
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Citations
Google Scholar
Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
Abstract
Due to the lack of sociolinguistic knowledge of the L2, non-native speakers may transfer their linguistic and sociocultural L1 pragmatic norms into the L2. Hence, this could lead to pragmatic failure and intercultural misunderstandings. Thomas (1983: 96-7) argued that grammatical errors may impede communication. Nevertheless, they can be clearly recognized as errors. On the other hand, she added that pragmatic failure, particularly if the speaker has an advanced L2 level, is not easily identified, and the non-native speaker could be stereotyped as impolite or unfriendly. Thus, pragmatic failure is more damaging than grammatical errors. Even though some studies report the positive correlation between L2 pragmatic proficiency and linguistic proficiency (Scarcella, 1979; Trosborg, 1987; Beebe and Takahashi, 1989), other studies demonstrated that high levels of L2 proficiency may not entail high pragmatic competence (Kasper and Blum-Kulka, 1993; Kreutel, 2007). In order to reach a better understanding of native-speaker L1 production, a variety of speech acts have been extensively studied. Nevertheless, the speech act of disagreement has received little attention in the literature, particularly in relation to computer-mediated communication. More specifically, no studies have investigated the speech act of disagreement in social network sites like Facebook or in relation to Egyptian participants. Thus, this paper aims at analyzing naturally occurring disagreements by Egyptian participants with an advanced level of English, in the social networking site Facebook. In addition, it intends to distinguish between the strategies employed depending on the method of data collection, namely the naturally occurring instances in Facebook versus a Discourse Completion Test (DCT). Even though DCTs have been criticized for being “unnatural”, they allow the collection of “the prototype of the variants occurring in the individual‟s actual speech” (Hill et al, 1986: 353).A third objective of the paper is to investigate the differences between American and Egyptian production of disagreement strategies in a DCT. Finally, the present work briefly explores the role of topicin the employment of disagreement strategies.
Description
Unesco subjects
6104.02 Métodos Educativos, 5505.10 Filología, 57 Lingüística
Keywords
Citation
Alonso, P. (2006). Discourse strategies for global topic construction in complex written texts: Evidence from comment articles. Revista Alicantina de Estudios Ingleses 19, 9-22. Angouri, J.(2012). Managing disagreementinproblem solving meeting talk. Journal of Pragmatics 44 (12), 1565-1579. Angouri, J.& Tseliga, T. (2010). „You have no idea what you are talking about‟: from edisagreement to e-impoliteness in two online fora. Journal of Politeness Research 6 (1), 57-82. Austin, J. L. (1962). How to Do Things With Words. Oxford: Clarendon. Baym, N.(1996). Agreements and disagreements in a computer-mediated discussion. Research on Language and Social Interaction 29, 315-345. Beebe, L. M., & Takahashi, T. (1989). Sociolinguistic variation in face-threatening speech acts. Chastisement and disagreement. In M. R. Eisenstein (ed.), The dynamicinterlanguage: Empirical studies in second language variation, 199-218. New York: Plenum Press. Bell, N. (1998). Politeness in the Speech of Korean ESL Learners. Working Papers in Educational Linguistics 14 (1), 25-47. Blum-Kulka, S. (1983). Interpreting and performing speech acts in a second language - a crosscultural study of Hebrew and English. In N. Wolfson and J. Elliot (Eds.), Tesol and Sociolinguistic Research. Rowley, MA: Newbury House. 36-55. Bolander, B. (2012). Disagreements and agreements in personal/diary blogs: A closer look at responsiveness. Journal of Pragmatics 44, 1607-1622 (Special issue on „Theorising disagreement‟, edited by Jo Angouri and Miriam A. Locher). Boyd, D. M. and Ellison, N. B. (2008), Social network sites: Definition, history, and scholarship. Journal of Computer-Mediated Communication 13, 210–230. Brown, P., & Levinson, S. C. (1978). Universals in language usage: Politeness phenomena. In E. N. Goody (ed.), Questions and politeness: strategies in social interaction, 56-311. Cambridge University Press. Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language use. Cambridge: Cambridge University Press. 67 Brown, P., & Levinson, S. C. (1992). Politeness: Some universals in language use (5th ed.). Cambridge: Cambridge University Press. Canale, M. & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Lingusitics 1, 1-47. Dresner, E., & Herring, S. C. (2010). Functions of the non-verbal in CMC: Emoticons and illocutionary force. Communication Theory20, 249-268. Edstrom, A. (2004). Expressions of disagreement by Venezuelans in conversation: reconsidering the influence of culture. Journal of Pragmatics 36, 1499-1518. Farghal, M. & Al-Khatib, M. (2001). Jordanian college students‟ responses to compliments: A pilot study. Journal of Pragmatics 33, 1485-1502. Farghal, M. & Haggan, M. (2006). Compliment behavior in bilingual Kuwaiti collegestudents. The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 9 (1), 94-118. Ferrara, K., Brunner, H., & Whittemore, G. (1991). Interactive written discourse as an emergent register. Written Communication 8, 8-34. García, C. (1989). Disagreeing and requesting by Americans and Venezuelans. Linguistics and Education 1.3, 299-322. Georgakopoulou, A. (2001). Arguing about the future: on indirect disagreements in conversations. Journal of Pragmatics 33, 1881-1900. Ghawi, M. (1993). Pragmatic transfer in Arabic learners of English. El Two Talk 1(1), 39-52. Gundel, J. (1999). Topic, Focus and the Grammar-Pragmatics Interface. In: J. Alexander, N. Han &M. Minnick (eds.), Proceedings of the 23rd Annual Penn Linguistics Colloquium. Penn Working Papers in Linguistics, vol. 6.1. Halliday, M.A.K. (1978).Language as a Social Semiotic. London: Edward Arnold. Hancock, J. T. (2004). Verbal irony use in face-to-face and computer-mediated communication. Journal of Language and Social Psychology 23 (4), 447-463. Herring, S. (1994). Gender Differences in Computer-Mediated Communication: Bringing Familiar Baggage to the New Frontier. American Library Annual Convention. Retrieved from: http://mith.umd.edu//WomensStudies/Computing/Articles+ResearchPapers/genderdifferences-communication 68 Herring, S. (2001). Computer-Mediated Discourse. In: Tannen, D., Schiffrin, D. & Hamilton, H. (eds.),Handbook of Discourse Analysis. Oxford: Blackwell, 612-634. Hill, B., Ide, S., Ikuta, S., Kawasaki, A., & Ogino, T. (1986). Universals of linguistic politeness: Quantitative Evidence from Japanese and American English. Journal of Pragmatics10, 347-371. Hussein, A. A. (1995). The sociolinguistic patterns of native Arabic speakers: Implications for teaching Arabic as a foreign language. Applied Language Learning 6, 65-87. Hymes, D. (1971). Competence and performance in linguistic theory. In R. Huxley & E. Ingram (eds.). Language Acquisition and Methods. New York: Academic Press. Janney, R. W. &Arndt, H. (1992). Intracultural tact versus intercultural tact. In: Richard, J. Watts et al. (eds.), Politeness in Language: Studies in its History, Theory and Practice. Berlin: Mouton de Gruyter: 21-41. Jefferson, G. (2002). Is “no” an acknowledgment token? Comparing American and British uses of (+)/(-) tokens. Journal of Pragmatics, 34 (10-11), 1345-1383. Kakava, C. (2002). Opposition in Modern Greek discourse: cultural and contextual constraints. Journal of Pragmatics 34, 1537–1568. Kangasharju, H. (2002). Alignment in disagreement: forming oppositional alliances in committee meetings. Journal of Pragmatics 34, 1447-1471. Kasher, A.(1998).Pragmatics: Critical Concepts, Vol. VI. London: Routledge. Kasper, G. (1997a). Can pragmatic competence be taught? (NetWork #6) [HTML document]. Hono-lulu: University of Hawaii, Second Language Teaching & Curriculum Center. Retrieved from the World Wide Web: http://www.nflrc.hawaii.edu/NetWorks/NW06/ Kasper, G., & Blum-Kulka, S. (1993). Interlanguage pragmatics: An introduction. In G. Kasper & S. Blum-Kulka (eds.), Interlanguage pragmatics, 3-17. New York: Oxford University Press. Koutsantoni, D. (2005). Greek cultural characteristics and academic writing. Journal of Modern Greek Studies 23, 97-138. Kreutel, K. (2007). “I‟m Not Agree With You.” ESL Learners‟ Expressions of Disagreement. TESL-EJ 11(3), 1-35. Langlotz, A. and Locher, M. A. (2012). Ways of communicating emotional stance in online disagreements. Journal of Pragmatics 44, 1591-1606. 69 Lauzon, V. F., Doehler, S. P., Pochon-Berger, E. (2009). Identification et observabilité de la compétenced'interaction: le désaccord comme microcosmeactionnel.Le Bulletin suisse de linguistique appliquée est l'organe de publication de l'Association Suisse de Linguistique Appliquée (VALS/ASLA) 89, II: 121-142. Lawson, A. J. (2009).From the Classroom to the Bar-Room: Expressions of Disagreement by Japanese Speakers of English. Retrieved from: http://www.birmingham.ac.uk/Documents/collegeartslaw/cels/essays/matefltesldissertatio ns/LAWSONDISS.pdf Leech, Geoffrey N (1983). Principles of Pragmatics. Longman, UK: Longman House. Leech, G. (2007). Politeness: Is there an East-West divide? Journal of Politeness Research3, 167-206. LoCastro, V. (1986). Yes, I agree with you, but…: Agreement and disagreement in Japanese and American English. Paper presented at the JapanAssociation Language Teachers' International Conference on Language Teaching andLearning, Hamamatsu, Japan. Locher, M. (2004). Power and Politeness in Action: Disagreements in Oral Communication. Mouton de Gruyter, Berlin. Locher, M., Watts, R. J. (2005). Politeness theory and relational work. Journal of Politeness Research 1, 9-33. Long, M. (2003). Teaching Critical Thinking in Western and Non-Western Contexts: Cultural Imperialism and Practical Necessity. Proceedings of the 8th Conference of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics: 235-246. Retrieved from http://www.paaljapan.org/resources/proceedings/PAAL8/pdf/pdf022.pdf Maíz, C. A.(2013). „„Just click „Like‟‟‟: Computer-mediated responses to Spanish compliments. Journal of Pragmatics 51, 47-67. Marra, M.(2012).Disagreeing without being disagreeable: Negotiating workplace communities as an outsider. Journal of Pragmatics 44, 1580-1590. Mintz, L.E. (1999). Unity and Diversity in American Humor. Humor: International Journal ofHumor Research, 12:3, 237-252. Morkus, N. (2009). The Realization of the Speech Act of Refusal in Egyptian Arabic by American Learners of Arabic as a Foreign Language. Paper presented at the annual meeting of the American Association for Applied Linguistics in 2001(AAAL), March 26- 29, Chicago, IL. 70 Nakajima, Y. (1997). Politeness Strategies in the Workplace: Which Experiences Help Japanese Businessmen Acquire American English Native-like Strategies? Working Papers in Educational Linguistics 13, 49-69. Nelson, G. L., El Bakary, W., & Al Batal, M. (1993). Egyptian and American compliments: A crosscultural study. International Journal of Intercultural Relations 17, 293-313. Nelson, G., Al-Batal, M., & Echols, E. (1996). Arabic and English compliment responses: Potential for pragmatic failure. Applied Linguistics 17(4), 411-432. Nelson, G., Carson, J., Al Batal, M., & El Bakary, W. (2002). Cross-cultural pragmatics: strategy use in Egyptian Arabic and American English refusals. Applied Linguistics23(2), 163- 189. Nelson, G. L., Al Batal, M., & El Bakary, W. (2002). Directness vs. indirectness: Egyptian Arabic and US English communication style. International Journal of Intercultural Relations 26, 39-57. Nureddeen, F. A. (2008). Cross-cultural pragmatics: Apology strategies in Sudanese Arabic. Journal of Pragmatics 40, 279-306. Pearson, E. (1985). Agreement and Disagreement: A study of speech acts in discourse and ESL/EFL Materials. Thesis. University of Hawaii at Manoa. Pearson, E. (1986). Agreement/disagreement: An example of results of discourse analysis applied to the oral English classroom. International Review of AppliedLinguistics74 (1), 47-61. Peccei, J. S. (2005). Pragmatics. New York, NY: Routledge. Pomerantz, A. (1984). Agreeing and disagreeing with assessments: some features of preferred/dispreferred turn shapes. In: Atkinson, M. Heritage, J. (eds.), Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis. Cambridge University Press, Cambridge, 57-103. Rueda, Y. T. (2006). Developing pragmatic competence in a foreign language. Colombian Applied Linguistics Journal 8, 169-182. Sacks, H. (1973/1987). On the preferences for agreement and contiguity in sequences in conversation. In: G. Button & J. Lee (eds.),Talk and social organization. Clevedon: Multilingual Matters. Scarcella, R. C. (1979). On Speaking Politely in a Second Language. In C. A. Yorio, K. Perkins & J. Schachter (eds.), On TESOL „79 (pp. 275-287). Washington, DC: TESOL. Schiffrin, D.(1984). Jewish argument as sociability. Language in Society 13, 311-335. 71 Shum, W., Lee, C. (2013). (Im)politeness and disagreement in two Hong Kong Internet discussion forums. Journal of Pragmatics 50, 52-83. Sifianou, M. (2012).Disagreements, face and politeness. Journal of Pragmatics 44.12, 1554- 1564. Stevens, P. B. (1993). The pragmatics of “No!”: Some strategies in English and Arabic. IDEAL 6, 87-110. Tannen, D.(1984). Conversational Style. Norwood, Ablex, NJ. Tannen, D., Kakava, C. (1992). Power and solidarity in Modern Greek conversation: disagreeing to agree. Journal of Modern Greek Studies 10 (1), 11-34. Thomas, J. (1983): Cross-Cultural Pragmatic Failure. Applied Linguistics 4, 91-112. Thomas, J. (1995). Meaning in interaction: An introduction to pragmatics. London: Longman. Thomson, R., & Murachver, T. (2001). Predicting gender from electronic discourse. British Journal of Social Psychology 40, 193-208. Trosborg, A. (1995). Interlanguage Pragmatics: Requests, Complaints and Apologies. Berlin: Mouton de Gruyter. Vandergriff, I. (2013). Emotive communication online: A contextual analysis of computermediated communication (CMC) cues. Journal of Pragmatics 51, 1-12. Wardhaugh, R. (2002). An Introduction to Sociolinguistics. Oxford: Blackwell. Yule, G. (1996). Pragmatics. Oxford, New York: Oxford University Press. Yus, F. (2011) Cyberpragmatics. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.