Universidad Complutense de Madrid
E-Prints Complutense

Traducción Audiovisual (TAV) y accesibilidad lingüística: Corpus de Accesibilidad Lingüística (CALING) de actividades y evaluaciones docentes de subtitulado para sordos (SPS) y audio descripción para ciegos (AD) para la enseñanza de la TAV.
Audiovisual Translations (AVT) and Linguistic Accesibility: Corpus of Linguistic Accesibility (CALING) with class activities and evaluations for subtitling for deaf and hard-of-hearing (SDH) and audiodescription for the blind (AD) for teaching AVT.

Impacto

Downloads

Downloads per month over past year



Rica Peromingo, Juan Pedro and Rodríguez Redondo, Ana Laura and Puchol Vázquez, Blanca Nieves and Orero Clavero, Pilar and Matamala Ripoll, Anna and Díaz Cintas, Jorge and Rodríguez de Jesús, Alejandro and Mata Pastor, Manuel and Andrades Moreno, Arsenio and Sáenz Herrero, Ángela (2017) Traducción Audiovisual (TAV) y accesibilidad lingüística: Corpus de Accesibilidad Lingüística (CALING) de actividades y evaluaciones docentes de subtitulado para sordos (SPS) y audio descripción para ciegos (AD) para la enseñanza de la TAV. [Proyecto de Innovación Docente]

[img]
Preview
PDF
907kB

Official URL: https://avlearningarchive.com



Abstract

El proyecto continúa la confección de materiales de innovación docente y de evaluación para la enseñanza de la TAV en los programas universitarios de filologías y de Traducción e Interpretación, en concreto en lo que respecta a la accesibilidad lingüística, con el fin de crear un corpus lingüístico (CALING).

Resumen (otros idiomas)

The project compiles class materials and evaluations for teaching AVT at a university context, specifically with respect to linguistic accesibility. The ultimate goal is to compile a linguistic corpus (CALING).

Item Type:Proyecto de Innovación Docente
Divisions:Fac. de Filología > Depto. de Estudios Ingleses
Place of Publication:Madrid
Number of Pages:31
Título de serie o colección (PIMCD):Proyectos de Innovación y Mejora de la Calidad Docente 2016
Uncontrolled Keywords:Traducción audiovisual; accesibilidad lingüística; corpus
Palabras clave (otros idiomas):audiovisual translation; linguistic accesibility; corpus
Subjects:Humanities > Philology > Translating and interpreting
Humanities > Philology > English philology
ID Code:43058
Deposited On:04 Sep 2017 08:32
Last Modified:04 Sep 2017 08:32

Origin of downloads

Repository Staff Only: item control page