Publication:
Estudio contrastivo de la política lingüística entre España y China: la enseñanza y la evaluación del Instituto Cervantes y el Instituto Confucio dentro del marco común europeo de referencia

Loading...
Thumbnail Image
Official URL
Full text at PDC
Publication Date
2019-07-17
Authors
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universidad Complutense de Madrid
Citations
Google Scholar
Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
Abstract
Esta tesis presenta una investigación descriptiva, cualitativa y contrastiva con los objetivos principales de: 1) analizar las similitudes y las diferencias en la historia, la actualidad y los organismos del Instituto Cervantes y el Instituto Confucio; 2) comparar los documentos curriculares y los exámenes oficiales de los dos institutos; 3) dar sugerencias en los ámbitos de la normalización en la enseñanza y la evaluación al Instituto Confucio. Con el fin de alcanzar estos objetivos, para empezar, hacemos una presentación global descriptiva de la difusión de las lenguas de España y China centrándonos en sus organizaciones gubernamentales, el Instituto Cervantes y el Instituto Confucio, por medio de los estudios de la teoría de sociolingüística, política lingüística y competencia comunicativa. Observamos que la difusión de la lengua es un método que favorece el «poder blando» de un país, ya que promueve su imagen internacional. Luego hacemos una investigación analítica y contrastiva de los documentos curriculares de ambos institutos, basándonos en la teoría estructural ofrecida por el Marco Común Europeo de Referencia. Observamos algunos aspectos comunes, tales como la correspondencia al procedimiento de adquisición de lenguas extranjeras, los esquemas de enfoque orientados a las acciones y centrados en los aprendices y las descripciones cualitativas de las competencias. Asimismo, señalamos algunas diferencias actuales, por ejemplo las limitaciones de las tareas lingüísticas y la imprecisión en los descriptores del Instituto Confucio. Después, de la misma manera, exponemos el análisis comparativo del mismo nivel entre los exámenes oficiales de ambas organizaciones, el DELE (B2) y el HSK 4, basándonos en los estudios de evaluación de lenguas modernas en tres dimensiones: la fiabilidad, la validez y la autenticidad. Para finalizar, con los resultados de la investigación cualitativa y contrastiva, observamos algunos defectos actuales del Instituto Confucio, tanto en el currículo como en la evaluación, y formulamos una serie de propuestas para su reforma en el futuro.
In the thesis, we introduce a descriptive, qualitative and contrastive research with three main objectives: 1) analyse the similarities and the differences in the history and the present of the Cervantes Institute and the Confucius Institute organizations; 2) compare the pedagogical standardization and the official evaluation between the Cervantes Institute and the Confucius Institute; 3) establish suggestions regarding the curriculum design and the standard examination for the Confucius Institute. In order to achieve these objectives, we start with an overall description of the diffusion of the Spanish and the Chinese languages focusing on their governmental organizations: the Cervantes Institute and the Confucius Institute, by means of the studies of the theory of the Sociolinguistic, Language Policy and the communicative competence. As a result, we observe that the language diffusion is a method to promote the “soft power” of a country, and improve its image in the world. Then, we carry out an analytic and comparative study of the curriculum documents of both Institutes, based on the structure offered by the European Framework of Reference for Language. There are many aspects in common, such as: the correspondence of the second language acquisition;the action-oriented approach focused on learners; the qualitative descriptions of the proficiencies, etc. On the other hand, we also point out the differences, for instance: the limitations of language tasks and the lack of precision in the descriptions of the Confucius Institute. Furthermore, in the same way, we lay out a contrastive analysis between the examinations for the same level of both Institutes: the DELE (B2) and the HSK 4 focusing in three dimensions: reliability, validity, and authenticity. Lastly, with the results of the qualitive and the contrastive research, we identify the current defects in the curriculum and evaluation of the Confucius Institute and we make suggestions for future reforms.
本论文通过一系列描述性研究、定性研究和对比研究,旨在实现以下目标:1.从历史、现状和组织结构方面分析塞万提斯学院和孔子学院的异同;2.对两院的大纲设计和官方测试进行比较;3.对孔子学院的教学大纲和标准化测试提出相关建议。 首先,论文在社会语言学、语言政策和语言交际能力的理论基础上,对塞万提斯学院和孔子学院进行了描述性研究,对两院在的全球传播其母语的情况进行了整体介绍和分析比较。论证了语言的对外传播对于“国家软实力”及国家形象产生的积极影响。 其次,基于《欧洲语言共同参考框架》的理论体系,论文对两院的大纲文件进行了分析和对比。明确了两套大纲文件之间的共通之处:符合语言交际能力习得的一般规律;建立以行动为向导、以学生为中心的基本框架;对语言能力进行定性描述。也指出了两者之间的一些差异:如孔子学院的相关文件在语言任务编排的不足,描述语不够明确等问题。 再次,我们以同样的方法,以现代语言测试理论为依据,对两所学院的同一级别上的标准化测试(DELE B2和HSK 4)进行了对比分析,从信度、效度和真实性三个维度上对二者进行定性衡量。最后,在此基础上,论文对孔子学院的教学大纲和汉语水平考试提出了一些值得商榷的地方,并对它们未来的改革提出了相关建议。
Description
Tesis de la Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, Departamento de Lengua Española y Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, leída el 30/11/2018
Keywords
Citation
Collections