Publication:
Integración de la perspectiva de género en el aula de traducción: propuestas docentes para un enfoque inclusivo en traducción audiovisual

Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
Abstract
A la vista del gran potencial con el que cuentan los medios de comunicación de masas en la actualidad para configurar identidades, consideramos necesaria la incorporación de una perspectiva de género en la formación de los futuros traductores e inculcar al estudiantado los riesgos de una reescritura que no refleje de forma comprometida y ética las sociedades plurales en las que habitamos, especialmente en casos de especial vulnerabilidad como en episodios de violencia, maltrato o discriminación. Para ello se pone en marcha una experiencia pedagógica en la asignatura de Traducción audiovisual del Grado en Traducción e Interpretación de la UCM, así como en la materia de Localización de videojuegos en el Máster en Traducción Audiovisual y Localización conjunto UCM-UAM. Se propone la impartición de un seminario para que los estudiantes asimilen e incorporen una perspectiva de género y sean conscientes de las posibilidades de la traducción a la hora de reflejar mediante sus reescrituras al conjunto de la sociedad de manera equitativa y responsable. Para comprobar esta asimilación de ideas y verificar que se incorpora una perspectiva de género entre el alumnado participante, se realizará un ejercicio práctico previo al seminario y otros dos tras este. Se llevarán a cabo revisiones y correcciones por parte de diferentes miembros del equipo de trabajo, con formación y perfiles complementarios en el terreno de los estudios de traducción, y se extraerán conclusiones de las propuestas de traducción de los participantes.
Description
Keywords
Citation