Publication:
Théâtres à leur miroir (XVII et XX siècles): facettes françaises et francophiles d'un procédé à l'espagnole

Loading...
Thumbnail Image
Official URL
Full text at PDC
Publication Date
2015-02-04
Advisors (or tutors)
Picciola, Liliane
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universidad Complutense de Madrid
Citations
Google Scholar
Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
Abstract
Además de la forma teórica absoluta del teatro dentro del teatro, concebida según G. Forestier como « la interrupción de una acción dramática con la inserción de un elemento autónomo considerado como “teatro” por los personajes1 », y además de los juegos de identidad atribuidos a muchos personajes de las comedias y tragicomedias del teatro francés del Grand Siècle se añade también a principios del siglo diecisiete una poética del rastro de las formas dramáticas reflexivas cuyos contornos más variables son sin embargo complementarios. A partir del siglo diecisiete, en Francia, no sólo existe uno sino siete tipos notables de espejos interiores o siete experiencias posibles de reduplicación que se pueden repartir entre las dos principales categorías de juegos especulares : los entrelazamientos complejos y los entrelazamientos simples. Sin embargo, al otro lado de los Pirineos, desde el Siglo de Oro la estructura discontinua de las Comedias Nuevas propone al público español numerosas formas dramáticas especulares haciendo ya perder el interés en los corrales a los espectadores, por haber creado un juego especular que denuncia el teatro como teatro. A partir de obras de teatro que se apoyan sobre juegos especulares en el seno del fondo dramático del Siglo de Oro y el del teatro francés del siglo diecisiete, se tratará en primer lugar de comparar dentro de estos dos corpus las modalidades especulares y de analizar los préstamos y los arreglos franceses con el fin de tratar de entender sus causas y de revelar arquetipos específicamente franceses : formales, semánticos y por fin escenográficos.Intentaremos también destacar los factores que permitieron a estos procesos recobrar un nuevo vigor en el teatro francés durante el siglo veinte. Al mismo tiempo estudiaremos los cambios operados en estas estructuras especulares fijándonos en las tendencias dominantes de la modernidad. Mientras que se destaca un movimiento paralelo que hace honor al entrelazamiento y a los juegos especulares de la escena española del siglo veinte, procuraremos por fin distinguir el hecho de que, a pesar de la lengua, son las obras especulares francesas las que inspiraron numerosos países de América Latina, de los cuales Cuba, donde la actividad teatral se distingue por su dinamismo asombroso creando así poderosas obras de teatro. Examinaremos, por supuesto, las razones de este interés diferenciado por el proceso y por su práctica por autores franceses, del otro lado del Atlántico. A partir de un concepto nuevo que abarca siete formas principales de especularidad dramática y que permite establecer una tipología de las modalidades francesas de creación y de funcionamiento, nuestra tesis tendrá entonces como meta reconstituir y poner al día las transferencias y las metamorfosis que el « teatro del espejo francés » conoció desde sus orígenes hasta el siglo veinte con el fin de destacar no sólo la universalidad de estas formas sino también y sobre todo algunas de sus significaciones y realizaciones escénicas...
Notre étude se propose de mettre au jour le dynamisme et la vie de procédés métathéâtraux proprement français qui ont pu paraître en sommeil pendant plus de deux siècles. À partir de pièces reposant sur les jeux de spécularité au sein du fonds dramatique du Siècle d’Or et de celui du théâtre français du dix-septième siècle, elle compare d’abord dans ces deux corpus les modalités de spécularité ainsi que les emprunts et aménagements français en la matière afin d’essayer de comprendre leurs causes et de dégager les archétypes formels, sémantiques et enfin scénographiques spécifiquement français. Elle révèle ensuite les facteurs qui ont permis à ces procédés de retrouver une nouvelle vigueur dans le théâtre français au vingtième siècle, tout en étudiant les changements opérés dans ces structures spéculaires et en repérant les tendances dominantes de la modernité à cet égard. Alors qu’un mouvement parallèle de remise à l’honneur des jeux spéculaires se remarque sur la scène espagnole du vingtième siècle, elle met enfin en lumière le fait que malgré la langue, ce sont les pièces spéculaires françaises qui ont inspiré maints pays d’Amérique latine dont Cuba, où l’activité théâtrale se signale par un étonnant dynamisme, de puissantes dramaturgies. Elle expose aussi évidemment sur les raisons de cet intérêt différencié pour le procédé, et pour sa pratique par des auteurs français, de l’autre côté de l’Atlantique. En partant d’un concept nouveau recouvrant sept formes majeures de spécularité dramatique et permettant d’établir une typologie examinant leurs modalités françaises de création et de fonctionnement, cette thèse se donne donc pour but de retracer et mettre au jour les transferts et les métamorphoses qu’a subis, depuis ses origines jusqu’au vingtième siècle, ce que nous avons nommé le « théâtre à son miroir français », afin de dégager l’universalité non seulement de ces formes mais aussi et surtout de certaines de leurs significations et de leurs réalisations scéniques.
Our study aims to reveal the life and dynamism of the genuinely French meta-theatrical devices that may have seemed dormant for more than two centuries. It is based on plays which are founded on mirror dynamics, chosen within the drama of the Spanish Siglo de oro and the French seventeenth century theatre. It first compares the modalities of the specular mechanisms and the French borrowings and adjustments in both these corpuses in order to try and understand their causes and to bring out the formal, semantic and stage archetypes that are specifically French. Then it sets out the factors that enabled these devices to undergo a revival in the French theatre of the twentieth century, while studying the changes that appeared in the specular structures and identifying the dominant modern tendencies that characterize these structures. Although it is true that the mirror dynamics are also brought to life on the twentieth century Spanish stage, this study finally reveals that it is the French specular plays – though the language would indicate otherwise – that inspire many countries in South America including Cuba where the dramatic creativity finds its originality in its surprising dynamism and its powerful dramatic arts. This study also brings out the reasons that explain such a distinct interest of Latin American playwrights for the device and for its practice in the French theatre. This thesis produces a new concept covering seven major specular theatrical forms, which enables the establishment of a typology to study the French modalities of creation and operation. Its purpose is to retrace and reveal what transfers and metaphors « the theatre at its French mirror », as we chose to call it, has undergone, from its origins to the twentieth century, in order to bring out the universality not only of these forms but, most of all, of some of their meanings and stage achievements.
Description
Tesis inédita de la Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, leída el 26-06-2014
UCM subjects
Unesco subjects
Keywords
Citation
Collections