Publication:
Colocaciones nominales en español y en chino: estudio contrastivo

Loading...
Thumbnail Image
Official URL
Full text at PDC
Publication Date
2018-11-07
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universidad Complutense de Madrid
Citations
Google Scholar
Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
Abstract
La hipótesis que formulamos al comenzar el presente trabajo defiende que algunas construcciones nominales chinas podrían ser catalogadas como colocaciones nominales, puesto que pueden ser equiparadas a las colocaciones nominales del español. Para demostrarlo, en las páginas que siguen comparamos las colocaciones nominales españolas con las expresiones cuantificadoras chinas, puesto que ambas combinaciones léxicas cuentan con un componente cuantificativo: en español se trata de ciertos sustantivos cuantificativos que ocupan la primera posición en la estructura sustantivo+preposición (de)+sustantivo; en chino son ciertos clasificadores que ocupan la segunda posición en estructuras número/demostrativo+clasificador+sustantivo. Pese a que ambas expresiones presentan rasgos formales, sintácticos y semánticos semejantes, no se han encontrado estudios contrastivos dedicados a este tema; de hecho, en ninguna de las investigaciones realizadas hasta el momento se emplea el término colocación para hacer referencia a las expresiones numerales chinas. Para cumplir con nuestro objetivo, en primer lugar, se estudia el fenómeno de la colocación –definición, taxonomía, y rasgos destacados– y, de este modo, se verifica si las expresiones cuantificadoras se comportan de forma similar a las colocaciones. Antes de comprobar si las combinaciones léxicas son idénticas en ambas lenguas, se ilustran y equiparan los sustantivos cuantificativos y los clasificadores nominales. En cuanto a los estudios dedicados a los clasificadores chinos, no hemos encontrado ninguno que analice los usos y las relaciones combinatorias de los clasificadores nominales, por lo que hemos creado un corpus propio en el cual se recopilan trecientos doce clasificadores chinos de los diccionarios de Guo Xianzhan (2002), Li Xingjian (2010) y Liuziping (2013)–...
The hypothesis we formulated at the beginning of this paper defends the idea that some Chinese nominal structures could be classified as nominal collocations, since they could be equated to Spanish nominal collocations. With this goal in mind, we will compare Spanish nominal collocations with Chinese quantitative expressions in the following pages. Because both lexical combinations have a quantitative component: quantitative nouns that hold the first position in the noun+preposition(de)+noun in Spanish and classifier in number/demonstrative+classifier+noun in Chinese. Although both of these expressions show formal, syntactic and semantic similarities, no contrastive studies related to this topic have been found. In fact, no research has used the term collocation to refer to Chinese numeral expressions. To achieve this goal, the phenomenon of collocation, taxonomy and important features are studied in the first place, and verified that whether numeral expressions behave in a similar fashion or not. In order to test the similarities and differences of lexical combinations between these two languages, we carefully analysis and compare quantitative nouns in Spanish and nominal classifiers in Chinese in detail. As to the authors dedicated to Chinese classifiers, very few papers have been published to support the practical part of this research -where uses and combinatory relations of nominal classifiers are analyzed, extracted from the corpus itself in which 312 Chinese classifiers are compiled from Guo Xianzhan (2002), Li Xingjian (2010) and Liuziping (2013) dictionaries...
Description
Tesis de la Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, Departamento de Lengua Española, Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, leída el 25/01/2018
UCM subjects
Unesco subjects
Keywords
Citation
Collections