Publication:
Academic discourse at university: corpus approaches to learner writing

Loading...
Thumbnail Image
Official URL
Full text at PDC
Publication Date
2020-12-21
Advisors (or tutors)
Roquet Pugès, Helena
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universidad Complutense de Madrid
Citations
Google Scholar
Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
Abstract
Academic writing in English has often been described as a primarily reader-oriented discourse, in which the structure, objectives, and claims are made explicit and carefully framed. Second or foreign language (L2) learners often transfer part of their first language (L1) writing cultureH into their L2 texts. This is problematic becauseacademic texts call for a high degree of disciplinarity: learners not only have to be aware of the conventions of the L2 regarding language use in a particular genre, but also of the academic conventions of their own discipline. The present doctoral dissertation demonstrates how corpus approaches to L2 texts can help to identify learner writing features when compared to native or expert counterparts. The four studies presented in this thesis highlight some of the linguistic challenges students face when writing in English for different academic purposes and disciplines at university, and provide pedagogical suggestions for the teaching and learning of certain linguistic features that can be useful for L2 academic writers and instructors. Study one examined the effects of content-based language instruction (CBI) on the production of academic vocabulary in a classroom writing task. The texts were written by first-year university students enrolled in two different instruction settings, English as medium of instruction (EMI) and the same programme in their L1, over one semester. Both the materials used in class and the learner corpus were examined in order to identify the degree to which they incorporate items from three lists of interdisciplinary academic terminology, namely the Academic Vocabulary (AVL), Collocations (ACL) and Formulas List (AFL). The results indicated that the learner corpus, both L1 and EMI learners, produced more general academic and technical words after the course; EMI learners also increased their use of collocations and formulas. The benefits of CBI for acquiring academic terminology and for developing disciplinary literacy are discussed in the light of the instruction settings under study…
La escritura académica en ingles se ha descrito como un discurso orientado principalmente al lector, en el que la estructura, los objetivos y las afirmaciones se hacen explicitas y se enmarcan cuidadosamente. Los estudiantes de inglés como segunda lengua o como lengua extranjera (L2) a menudo transfieren parte de las convenciones de su lengua madre (L1) a sus textos en L2. Esto es problemático porque los textos académicos requieren un alto grado de disciplinaridad: los estudiantes no solo deben conocer las convenciones de la L2 con respecto al uso del lenguaje (por ejemplo,la gramática) en un género en particular, sino también las convenciones de su propia disciplina. La presente tesis doctoral demuestra como diferentes enfoques de corpus aplicados a la escritura de estudiantes en L2 pueden ayudar a identificar las características de este tipo de escritura, cuando se compara con la redacción académica de nativos o expertos. Los cuatro estudios que construyen esta tesis resaltan algunos de los desafíos lingüísticos a los que se enfrentan los estudiantes al escribir en inglés para diferentes propósitos académicos y disciplinas en la universidad y proporciona sugerencias pedagógicas para la enseñanza y el aprendizaje de ciertas construcciones lingüísticas que pueden ser útiles para escritores e instructores del inglés académico como L2. El estudio uno examino los efectos de la instrucción de lengua basada en contenido (CBI por sus siglas en ingles) en la producción de vocabulario académico en una tarea escrita de clase. Los textos fueron redactados por estudiantes universitarios de primer año inscritos en dos modalidades diferentes, inglés como medio de instrucción (EMI por sus siglas en ingles) y el mismo programa en la L1, durante un semestre. Tanto los materiales utilizados en la clase como el corpus de estudiantes se examinaron para identificar el grado en el que incorporan elementos de tres listas de terminología académica interdisciplinaria, específicamente las listas de vocabulario (AVL), de colocaciones (ACL) y de fórmulas (AFL) académicas. Los resultados indicaron que los estudiantes, tanto de L1 como de EMI, produjeron un mayor número de palabras académicas y técnicas después del curso; Los estudiantes de EMI también aumentaron el uso de colocaciones y formulas. Los beneficios de CBI para adquirir terminología académica y desarrollar la alfabetización disciplinaria se discuten a la luz de las dos modalidades estudiadas...
Description
Tesis inédita de la Universidad Complutense de Madrid, Facultad de Filología, leída el 26-06-2020
UCM subjects
Unesco subjects
Keywords
Citation
Collections