El cuaderno de al-Ṭanṭāwī y sus textos ejemplares para enseñar el folclore egipcio y árabe
Al-Ṭanṭāwī´s notebook: examples for teaching Egyptian and Arabic folklore

Impacto

Downloads

Downloads per month over past year

Abboud Haggar, Soha (2020) El cuaderno de al-Ṭanṭāwī y sus textos ejemplares para enseñar el folclore egipcio y árabe. Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Árabe-Islam, 69 . pp. 3-32. ISSN 1696-5868 / e-ISSN 2341-0906

[thumbnail of Abboud Haggar_El cuaderno de al-Ṭanṭāwī_MEAH-AI_2020.pdf]
Preview
PDF
Creative Commons Attribution.

895kB

Official URL: https://doi.org/10.30827/meaharabe.v69i0.1052




Abstract

En este artículo se estudia el cuaderno de al-Šayj Muḥammad 'Ayyād al-Ṭanṭāwī (1810-1861) que emigró a San Petersburgo en 1840 para enseñar a los futuros orientalistas rusos la lengua árabe en sus dos registros, el clásico y el coloquial de El Cairo; murió en 1861 en esta ciudad rusa. El cuaderno inédito, que se conserva en la Universidad de San Petersburgo, se publica en su integridad como anexo a este artículo. Su contenido se clasifica en cinco categorías: 4 anécdotas lingüísticas, 4 sobre cadíes, árbitros y gobernadores, 3 con adivinanzas lingüísticas, 2 de contenido mágico y 10 escritas por el autor alrededor de un refrán. Se resume cada una y se resaltan sus particularidades lingüísticas y folclóricas como parte del legado literario popular árabe. Se concluye que el cuaderno forma parte del patrimonio cultural popular árabe y egipcio y su contenido es un material docente de primer orden para las aulas y para el estudio de la variedad lingüística de Egipto en el siglo XIX.

Resumen (otros idiomas)

This paper analyses the notebook written by hand by al-Šayj Muḥammad 'Ayyād al-Ṭanṭāwī when he emigrated to Saint Petersburg in 1840 to teach classical and dialectal Arabic to the future Russian Orientalists. He would die there in 1861. The notebook, part of the collection held by Saint Petersburg University, is being edited and published for the first time. It consists of a series of anecdotes that can be divided into five categories: linguistic anecdotes (4), anecdotes about cadis, arbiters and governors (4), anecdotes with linguistic riddles (3), anecdotes about magic events (2), anecdotes written by the author about popular sayings and verses (10). The paper summarizes each anecdote and highlights its linguistic and folkloric content as part of the Arabic literary legacy. It concludes that the notebook forms part of Arabic and Egyptian popular cultural heritage and contains excellent material to be taught in universities and studied by researchers who wish to learn more about Egyptian linguistic variety in the nineteenth century.

Item Type:Article
Uncontrolled Keywords:Muḥammad 'Ayyād al-Ṭanṭāwī; Folclore egipcio; Folclore árabe.
Palabras clave (otros idiomas):Muḥammad 'Ayyād al-Ṭanṭāwī; Egyptian Folklore; Arabic Folklore.
Subjects:Social sciences > Sociology > Folklore
Humanities > Philology > Linguistics
Humanities > Philology > Literature
Humanities > Philology > Arabic philology
ID Code:63860
Deposited On:09 Jul 2021 17:31
Last Modified:12 Jul 2021 18:07

Origin of downloads

Repository Staff Only: item control page