Wie lernen Spanischmuttersprachler*innen Kollokationen in DaF nach Englisch? Die Rolle der L2 als Brückensprache
How do native speakers of Spanish learn collocations in German as a foreign language after English? The role of L2 as a bridge language

Impacto

Downloads

Downloads per month over past year



Nieto Blas, Elena (2021) Wie lernen Spanischmuttersprachler*innen Kollokationen in DaF nach Englisch? Die Rolle der L2 als Brückensprache. [Trabajo Fin de Grado]

[thumbnail of TFG_Nieto Blas, Elena_2021.pdf]
Preview
PDF
Creative Commons Attribution Non-commercial.

1MB


Abstract

Was sind „Kollokationen“? Inwiefern sind Sprachlernende mit diesem Begriff vertraut? Wie lernen sie diese konventionellen Wortverbindungen im Fremdsprachenunterricht, und zwar wenn sie bereits eine erste Fremdsprache (L2) können? Solche Fragestellung, die genauso relevant für Sprachlehrer*innen wie für Sprachlernende sind, bilden den Ausgangspunkt der vorliegenden Arbeit. Das doppelte Ziel der Studie besteht darin, die Sprachkompetenz von Spanischmuttersprachler*innen im Bereich der Kollokationen sowie den positiven bzw. negativen Transfer von L2-Vorkenntnissen in Deutsch als Fremdsprache nach Englisch (DaFnE) zu analysieren, um einen Überblick über das kontrastive Lernen der zweiten Fremdsprache zu gewinnen. Basierend auf den Hauptmodellen des multiplen Fremdsprachenlernens und auf Hausmanns Kollokationsbegriff werden drei Fragebögen bei DaF-Lernenden durchgeführt. Die Ergebnisse lassen darauf schließen, inwieweit Kollokationen eine zentrale Rolle im L3-Unterricht spielen und warum es sinnvoll scheint, einen wichtigen Platz für die „Kollokationskompetenz“ einzuräumen.

Resumen (otros idiomas)

What are “collocations”? To what extent are language learners familiar with this concept? How do they learn these conventional word combinations in foreign language teaching, namely when they have already learned a first foreign language (L2)? Such questions, which are as relevant for language learners as for language teachers, serve as a starting point for the present work. The objective of this study is twofold: to analyse the collocational proficiency of native speakers of Spanish, and to examine the positive and/or negative transfer of previous L2 knowledge in German as a foreign language after English (DaFnE), in order to obtain an overview of the contrastive learning of the second foreign language (L3). Based on the main models of multiple foreign language learning and Hausmann’s collocational notion, three surveys were conducted among learners of German. The findings illustrate the key role of collocations in L3 teaching and shed light on why “collocational competence” deserves a more prominent place in the classroom.

Item Type:Trabajo Fin de Grado
Directors:
Directors
Director email
Szumlakowski Morodo, Irene
ireneszm@ucm.es
Uncontrolled Keywords:Kollokationen; Multiples Fremdsprachenlernen; DaFnE; Transfer; Kollokationskompetenz.
Palabras clave (otros idiomas):Collocations; Multiple foreign language learning; German as a foreign language after English; Transfer; Collocational competence.
Subjects:Humanities > Philology > Linguistics
Humanities > Philology > German philology
Título de Grado:Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas. Especialidad: Alemán, Lengua y Lingüística
ID Code:67054
Deposited On:30 Jul 2021 17:43
Last Modified:30 Jul 2021 17:43

Origin of downloads

Repository Staff Only: item control page