Publication:
Corpus RLD: el corpus de uso de recursos lingüísticos en el derecho español

No Thumbnail Available
Official URL
Full text at PDC
Publication Date
2020-06-01
Advisors (or tutors)
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Citations
Google Scholar
Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
Abstract
El corpus RLD es una recopilación de sentencias dictadas por jueces de los Tribunales Supremo y Constitucional que han optado por el uso de diccionarios y la gramática del español como autoridad lingüística en la redacción de dichas sentencias judiciales. El objetivo del corpus, que incluye 1940 sentencias emitidas entre los años 2012 y 2018, es proporcionar una muestra de datos representativos y empíricamente satisfactorios del empleo de los diccionarios y la gramática como autoridad lingüística en la jurisprudencia española. Este corpus viene a cubrir un vacío en los estudios de Lengua y Derecho: por una parte, la ausencia de grandes corpus de textos jurídicos compartidos, disponibles para cualquier investigador o grupo de investigación interesado; y, por otra, la necesidad de analizar empíricamente el uso del diccionario y la gramática en las sentencias de los Tribunales Supremo y Constitucional. La construcción del corpus ha sido financiada por el proyecto “Lengua y Derecho” (PEJD-2018-PRE/HUM-8838) de la Comunidad de Madrid con la Iniciativa Empleo Juvenil (YEI), subvencionada en un 91,89 % por el Fondo Social Europeo.
The RLD corpus is a collection of cases where the “Jueces del Supremo” (Lords and Ladies Justices) of the Spanish High Court and the Constitutional Court have turned to Spanish dictionaries and grammar as a source of linguistic authority to write court judgments. The aim of this corpus, which includes 1940 court judgments issued between the years 2012 and 2018, is to provide a representative and empirically adequate sample of data of the use of dictionaries and grammar as a source of linguistic authority in Spanish jurisprudence. This corpus fills a gap in language and law studies: on the one hand, the lack of large shared corpora of legal texts, available for any researcher or research group interested in this issue, and, on the other hand, the need to analyze empirically the use of dictionaries and grammar in the court judgments of the Spanish High Court and the Constitutional Court. The compilation of the corpus has been funded by the project "Lengua y Derecho" (PEJD-2018-PRE/HUM-8838) of the Community of Madrid under the Youth Employment Initiative (YEI), 91.89 % of which is subsidised by the European Social Fund.
Description
Keywords
Citation